ПолеттаЯ была уверена, что кондотьеры, нанятые для войны с Мануей, квартируют по деревням милях в пяти к северу. Я была в этом уверена до тех самых пор, пока оборванцы в разномастных доспехах, но с шевронами Апии, не полезли в мою карету и не извлекли меня оттуда со всей своей солдатской грубостью, порвав мне верхнюю юбку по левому бедру. Анита, моя верная служанка, визжала и барахталась по другую сторону кареты, тщетно пытаясь вырваться. Я освободила правую руку и дала пощечину тому, что был без шлема. Нахалы, вы же служите моему дяде! Отпустите меня немедленно, я Полетта Апианская! Этот окрик вызвал невыносимый поток брани, и меня несколько раз ударили по лицу, сорвав вуаль. На латной перчатке осталась кровь. Я что-то закричала и забилась в их руках, как пойманная щука. Неожиданно совсем рядом раздался властный окрик на незнакомом языке. Сердитый юноша с легким клинком и без доспеха, явно северянин, требовательно взмахнул клинком в мою сторону и еще раз что-то крикнул. Вряд ли наемники разобрали его слова, но поза и жесты были достаточно красноречивы. Чернобородый со сломанным носом отдал команду, и четверо солдат, расхватав валявшееся оружие, принялись осторожно окружать всадника. Юноша снова вскрикнул, дал коню шпоры, скакун взвился прямо надо мной по крайней мере, мне сперва так показалось юноша перегнулся, низко наклонившись, через луку седла, взмахнул правой рукой, а левой с неожиданной силой взбросил меня вверх. Дальше была бешеная скачка. Помню только, что, немного переведя взгляд от блестящего лошадиного бока, я увидела вцепившуюся в мой рукав отрубленную кисть в латной перчатке, и тут мне стало очень дурно. Кошмар исчез без следа, превратившись в идиллию. Я лежала в густой тени платана, под голову было что-то подложено, меня укрывала желтая куртка, отделанная красным шнуром, и где-то совсем рядом нежно журчал ручей. Только щека слегка саднила. Я подняла глаза и увидела, что давешний юноша держит мою голову на коленях, и сейчас он широко, но немного смущенно, улыбается. Он что-то произнес. Я чрезвычайно признательна вам, рыцарь, за мое чудесное спасение. Жаль, что вы не понимаете моих слов благодарности. Сказав это, я немного наклонила голову и потерлась здоровой щекой о тыльную сторону его ладони. Улыбка юноши стала еще радостнее и еще смущеннее. Я ты немногхо понимаю, произнес он с северным акцентом. Мы объяснялись до самой ночи, смеясь над его неуклюжими оборотами. Юношу звали Делвин, и он был сыном короля волшебной страны далеко-далеко отсюда. Полледда, сказал он, целуя мне руку и укрывая извлеченным из седельной сумки плащом, Мне так жалл, ты не можешь ехадд с мной уддро в Амбер. Я буду отуездди тебя к дяддя назадд. Я поняла, что он действительно намерен исполнить мою просьбу, и утром наша волшебная сказка закончится. Иди ко мне. Ложись рядом, сказала я. На следующий день мы поехали в Амбер. Я попросила Делвина говорить теперь только на тари, мне нужно было знать его язык. Дальше загруз продолжается в менее художественной прозе. Поездка до Амбера затянулась на месяц с хвостиком, поскольку Делвин никуда не торопился, выбирал самую безопасную дорогу и подолгу останавливался в наиболее живописных местах. За это время Полетта с грехом пополам освоила тари, но до сих пор говорит с очаровательным итальянским акцентом. Только через пару недель странствия в одном из разговоров она узнала очень неприятную новость: мало того, что Делвин был не единственным сыном короля Амбера, и даже не самым старшим, так еще и король спокойно мог оставаться королем еще пару тысячелетий. Таким образом, претендовать на роль принцессы было совершенно бесперспективно, имел смысл только статус королевы. Неудивительно, при таком раскладе, что ни один из принцев Амбера не был женат, и ни одна принцесса не была замужем, в то время как король регулярно менял жен. И, кстати, одна из них, как раз делвинова матушка, сейчас находится в весьма преклонном возрасте. А если она намерена задержаться в преклонном возрасте слишком надолго, то в Апии любая достаточно начитанная и решительная светская дама знает, как сделать человека вдовцом, чтобы никто ничего не заподозрил. Таким образом, еще не въехав в Амбер, Полетта твердо знала: за Делвина она будет держаться ровно столько, сколько потребуют приличия, но настоящая цель не этот шаперон, которым можно обматываться, как угодно, а обладатель семиконечной короны Амбера. Первое время по Амберу и его окрестностям приходилось гулять только с Делвином, опираться на его руку и смотреть на него влюбленным взглядом. К счастью, он проходит у своего наполовину вышедшего из ума древнего наставника курс молодого принца, потому не может претендовать на весь полеттин досуг. В одну из вылазок в город (в просторном плаще и под маской) она заглянула в аптеку, на вывеске которой под крупной надписью на тари увидела мелкими буквами надпись на родном языке. Состоялся полный намеков разговор, в котором любой посторонний, даже владей он языком, не услышал бы ничего подозрительного. Итогом беседы стал обмен бриллиантовой подвески на крошечный пузырек. Яд в первую пару недель должен проявляться лишь легким недомоганием, но через три месяца принявший его должен отойти в мир иной.
|
![]() Литература Сказки дяди ЭрикаBon voyage Последний день Хаос Общие сведения Проекты МногоборьеЛитература Проклятие безумцаБитва падения Образа Саламанка Прелюдия Структура Устав Сокровище Саламанки Статьи История мираСпикарды Вокабулярий Военная история Амбера Альбомы Фотоальбомы Мистерия ТароИрландская вечеринка Хаосское многоборье Страйкбол Вечер вальса Избранные портреты Картины Галерея АнниГалерея Риты Архив Беркон 2011 Беркон 2010 Беркон 2009 Аргус 2008 РИ-Кон 2007 РИ-Кон 2006 РИ-Кон 2005 Новости03.06.2010
30.05.2010
28.05.2010
|